{IF(user_region="ru/495"){ }} {IF(user_region="ru/499"){ }}


Павел Суляндзига 17 июня 2015г.
Всемирные Игры Коренных Народов в Бразилии
Всемирные Игры Коренных Народов в Бразилии

Оксана Аульченкова

Добрый день, дорогие друзья! С вами сегодня Оксана Аульченкова и новый проект радио МедиаМетрикс под названием "Народы и традиции". В этом проекте вы не узнаете об отношениях геев и лесбиянок, не услышите о катастрофах и крушениях, зато вы познакомитесь с замечательными людьми, услышите много интересных историй о традициях разных народов, услышите рассказы об уникальных регионах и людях, которые их населяют, а также узнаете, например, как приготовить национальное блюдо, или провести уникальный обряд и многое-многое другое из сферы мировой многонациональной культуры. Начнем с новостей. Впервые в этом году в мире пройдут первые «всемирные игры коренных народов мира». Пройдут они в Бразилии. Что же это такое, спросите вы? И кто эти необычные люди и вообще о чём все это? И вот обо всем этом мы поговорим сегодня с нашим уникальным гостем — председателем национального российского организационного комитета игр коренных народов, членом всемирного организационного комитета, членом рабочей группы ООН по транснациональным корпорациям и иным видам бизнеса и правам человека Павлом Васильевичем Суляндзигой. Добрый день, Павел.

Павел Суляндзига

Добрый день, Оксана.

Оксана Аульченкова

Итак, вообще каким образом появилась такая идея?

Павел Суляндзига

Вообще, то что в этом году состоятся такие всемирные игры большой успех и большая неожиданность. Дело в том, что на международном уровне разговоры о проведении, так называемых олимпийских игр коренных народов идут уже давно и я, в том числе, участвовал в этих переговорных процессах. Мы встречались и с международным олимпийским комитетом, с представителями разных стран, и с ООН. Игры локальные, в том числе международные проводятся, для южных народов, для северных народов, но так, чтобы объединились бы все, такое происходит впервые. С одной стороны это здорово, но вот случилось это неожиданно. Они реально пройдут, с другой стороны есть в этом и некий такой вызов для всех, потому что решение было принято, что называется, сегодня, а проводить игры нужно уже завтра.

Оксана Аульченкова

А кто решение принимал?

Павел Суляндзига

Решение было принято группой активистов из числа коренных народов при активной поддержке, правительства Бразилии и правительства Канады, в том числе мы заручились поддержкой международного олимпийского комитета. В марте этого года была встреча с господином Бахом, в Швейцарии и самое главное для нас, это есть договоренность с ООН о том, что ООН выступит в качестве одного из спонсоров этих игр, и будет открывать эти игры генеральный секретарь Пан Ги Мун.

Оксана Аульченкова

Интересно, а почему Пан Ги Мун, Бах, почему им интересно поддерживать такой проект?

Павел Суляндзига

Что касается Баха, это связано со спортом. У коренных народов мира есть свои национальные виды спорта, а что касается ООН, то данное мероприятие будет не просто большое спортивное мероприятие, это будет огромный фестиваль коренных народов. Понятно, что провести спортивное соревнование по всем видам коренных народов мира абсолютно невозможно, потому что сколько народов — столько и игр, поэтому принято решение: так как хозяевами этих всемирных соревнований будет Бразилия, принято решение, что мы проведем, спортивные соревнования по их видам спорта. В то же время в них еще будут два больших компонента: каждая делегация из коренных народов, из разных стран мира привезет свои показательные выступления, то есть каждый из народов будут показывать свои национальные виды спорта, демонстрировать их всем, чтобы все остальные народы познакомились. Еще одним крупнейшим мероприятием всех этих игр будет фестиваль культур коренных народов, где свое искусство покажут наши певцы, танцоры, будет продемонстрирована национальная кухня коренных народов, мастера представят свои изделия, сувениры и так далее. Это будет большой праздник коренных народов.

Оксана Аульченкова

Может быть нам нужно немножко поговорить о том, а кто такие вообще коренные народы? Потому что мне кажется не у всех есть четкое понимание того, кто такие коренные народы, вообще сколько коренных народов существует в принципе в мире и сколько существует в России? И кого называют коренным народом? Вот мы допустим российские люди, русские люди, допустим это коренной народ или нет?

Павел Суляндзига

Все должны понимать, что все люди, народы, живущие на земле, конечно, коренные они на этой земле, кроме может быть инопланетян, если они существуют, а есть просто вот международная терминология. ООН провела огромную работу по тому, чтобы определить, кто такие коренные народы, это не просто для того чтобы поупражняться в умении, да, в аналитике, или еще в чем то, это связано с тем, чтобы поддержать эти народы, выделить их в особую группу, так как это народы наиболее уязвимые. Коренные народы — наиболее уязвимая группа населения в своих странах, которые подвержены ассимиляции, исчезновению и так далее, поэтому ООН, международное сообщество, национальные страны, провели такую работу, дали термин. Есть международный термин кто такие коренные народы, и есть в каждой стране еще уточняющие формулировки, кто такие коренные народы. Но я могу сказать, что в первую очередь там очень много...

Оксана Аульченкова

Критериев.

Павел Суляндзига

Критериев определения коренным народом, но в нашей стране коренным по конституции статья 69, выделяет особую группу коренных малочисленных народов, то есть это народы, которые ведут такой же традиционный образ жизни как их предки с давних времен. Это народы, которые живут на своих территориях, очень тесно связаны с землей, с природой, с окружающей средой. По постановлению правительства Российской Федерации у нас таких народов 46.

Оксана Аульченкова

А я правильно понимаю, то что мы называем коренным малочисленным народом не обязательно так же, там допустим в Америке. Критерии будут другие?

Павел Суляндзига

Практически критерии одни и те же. Например, если брать Америку, там у них еще есть несколько других определений, они называют это "ферст нэйшенел"- первые нации, то есть это народы, которые населяли или жили на континенте до прихода европейцев.

Оксана Аульченкова

Ага.

Павел Суляндзига

Они определены, численность не играет роли. У нас численность играет роль, потому что многие наши коренные народы малочисленные, например, народы с севера Сибири и Дальнего востока из сорока народов, которые относятся к коренным малочисленным народам, семь народов имеют численность меньше двух тысяч и 12 народов имеет численность меньше одной тысячи.

Оксана Аульченкова

А вообще какая численность считается малочисленной?

Павел Суляндзига

Скажем так: от одного до пятидесяти тысяч.

Оксана Аульченкова

До пятидесяти тысяч?

Павел Суляндзига

Да до пятидесяти тысяч. У нас есть народ, о них хотели снять передачу, но их не нашли, по переписи 89-го года их было 6 человек.

Оксана Аульченкова

А как называется народ?

Павел Суляндзига

Коряки, в то время они жили на границе между Чукоткой и Корякским автономным округом. Я помню у нас прошел 7 съезд коренных малочисленных народов севера Сибири и Дальнего востока, на шестом съезде они еще были.

Оксана Аульченкова

Ага.

Павел Суляндзига

У них фактически семья, выступал их отец, он не говорит по-русски, он говорил на своем языке, его переводил сын. На седьмом съезде уже их не было.

Оксана Аульченкова

Не известно, что с ними?

Павел Суляндзига

Неизвестно что случилось.

Оксана Аульченкова

Но насколько я знаю вы тоже относитесь к коренному народу, называется удэге, может быть расскажите что-то о вашем народе?

Павел Суляндзига

Да, мой народ удэге. Может быть советские бывшие граждане, жители помнят такой большой роман, который, к сожалению, не был дописан нашим великим писателем Фадеевым "последний из удэге". Как раз он там пишет про мой народ, но один из самых известных представителей это Дарсул Зола. Численность моего народ в настоящее время, по нашим подсчетам примерно 1800 человек, но мы говорим всегда около 2000 человек. Живем по разные стороны Сихотэ-алиньского хребта в Хабаровском крае и Приморском крае.

Оксана Аульченкова

Ага.

Павел Суляндзига

Конечно мой народ ведет такой же традиционный образ жизни, то есть охота, рыболовство, собирательство, это основные виды чем занимаемся мой народ.

Оксана Аульченкова

То есть, две тысячи человек проживает постоянно там, в том месте где родились и цивилизация никаким образом их не затрагивает?

Павел Суляндзига

Цивилизация затрагивает, но наши поселки находятся в отдаленных местах, хотя понятие отдаленность...

Оксана Аульченкова

Что такое, да что такое отдаленность?

Павел Суляндзига

Мне, может быть, в эфире позволят, анекдот был в советское время, что вот идет в далекой сибирской деревни делегация, а бабушка спрашивает: «что за делегация?» Они говорят: «из Парижа» Она спрашивает: «а где это?» «Пять тысяч верст отсюда». Она говорит: «о-о-о, какая глухомань». Мой народ живет в уссурийской тайге. Наши поселки сохранились, из-за того, что отдаленность от цивилизации. В некоторые поселки можно добраться только самолетом, вертолетом, или зимой.

Оксана Аульченкова

Как люди выживают?

Павел Суляндзига

За счет тайги.

Оксана Аульченкова

То есть прям кормятся, собирают, я там не знаю, ягоды, грибы..

Павел Суляндзига

Конечно.

Оксана Аульченкова

Что-то заготавливают на зиму, прям по-настоящему все так?

Павел Суляндзига

Конечно. Это основной вид, может быть именно это позволяет выживать и жить, может быть даже развиваться, потому что в последнее время еще один из таких актуальных видов деятельности становится туризм.

Оксана Аульченкова

Ага.

Павел Суляндзига

Приезжают люди, которые любят охотиться, любят рыбалку, наших местах нетронутые, всего этого добра много. Люди, которые не хотят каких-то комфортных условий, как раз хотят побывать на дикой природе, это все есть, это тоже становится одним из доходов для наших людей. Я могу сказать, что сейчас на моей родине, я являюсь представителем викинкэ, то есть это удэгейцы живущие на бикине. У нас название наших групп удэгейцев по рекам, потому что мы жили по рекам, а сейчас осуществляется очень большой проект по распоряжению президента России, на моей родине создается национальный парк бикин.

Оксана Аульченкова

Ага.

Павел Суляндзига

И после долгих сложных переговоров, после поддержки, в том числе администрации президента, сейчас этот национальный парк будет создаваться при соуправлении удэгейцев, то есть представители моего народа будут соуправлять этим национальным парком. По площади национальный парк будет второй в мире, первый в мире в Гренландии и второй вот наш.

Оксана Аульченкова

То есть это именно природный такой нетронутый уголок.

Павел Суляндзига

Да. И при создании этого национального парка, что для нас очень важно, и, наверное, впервые такое в истории нашей страны, под создание национального парка, чтобы соблюсти права моего народа, права коренных малочисленных народов, изменяется федеральное законодательство.

Оксана Аульченкова

Расскажите об этом чуть-чуть поподробнее? В какой части и как будет осуществляться соуправление? Какая должна быть структура, наверное, не могут просто люди прийти и общим собрание управлять?

Павел Суляндзига

Да, конечно. Первое: сегодня национальные парки создаются для того, чтобы сохранять окружающую среду, то есть природу, они никак не учитывают интересы людей, которые живут там, в том числе коренных малочисленных народов. Для того, чтобы исправить такую ситуацию, сейчас национальные парки вносятся в законодательство, создаются для того, чтобы развивались коренные малочисленные народы, так и будет прописано.

Оксана Аульченкова

А каким образом должны учитываться интересы, о чем именно идет речь?

Павел Суляндзига

Например, в национальных парках запрещается любой вид деятельности: охота, рыболовство, собирательство. Только по специальным разрешением, люди могут посещать территорию национального парка, то есть режим очень жесткий. Сейчас всё вносится, чтобы, например, поселение коренных малочисленных народов, которые имеют охотучастки в национальном парке, они будут беспрепятственно посещать свои охотничьи угодья, заниматься тем, чем они занимались там до этого времени, более того, все, что добывается представителями коренных малочисленных народов на территории своих охотугодий и национального парка можно использовать в коммерческих целях. Добывают соболя, ловят рыбу там, собирают какие-то ягоды, папоротник там и так далее и так далее..

Оксана Аульченкова

Ну в каком-то ограниченном, наверное, количестве?

Павел Суляндзига

Конечно, в любом случае даже сейчас, когда там нет национального парка, это все ограничено. Есть, так называемые определенные квоты, или объемы вылова добычи, согласно исследованиям ученых, местных людей.

Оксана Аульченкова

Скажите, вот эта практика — организация национальных парков с системой соуправления и организацией такого некоего пространства для коренных народов, чтобы они могли, сохранять свой жизненный уклад, и дальше поддерживать эти традиции, это только так у нас, или в том числе в мире есть такой же опыт, откуда мы берем эти идеи?

Павел Суляндзига

Конечно в мире есть такой опыт, и я могу еще сказать, что значит соуправление будет в этом национальном парке. При этом национальном парке создается специальный совет коренных малочисленных народов, в совет будут избираться люди из числа коренных малочисленных народов самим народом. Совет будет принимать все решения, которые будут касаться их жизни, при этом председатель совета будет по должности являться заместителем директора национального парка и в его должностные обязанности будут входить: заниматься только коренными малочисленными народами и их развитием. Мы с МПР пошли еще дальше, мы понимаем, что на общественных началах сложно все это осуществлять, для эффективной деятельности этого совета будет семь человек в аппарате национального парка, который будет работать на этот совет и будет подчиняться руководителю этого совета по разным направлениям и так далее..

Оксана Аульченкова

Ну что ж мы желаем удачи в этом проекте.

Павел Суляндзига

Спасибо большое. Что касается международного опыта, 22 - 23 сентября во Владивостоке будет большой международный круглый стол, который будет называться «коренные народы и национальные парки», этот круглый стол будет проводиться при поддержке от администрации президента, губернатора приморского края, фонда дикой природы, международного фонда развития коренных и малочисленных народов, законодательного собрания региона и офиса верховного комиссара ООН по правам человека, мы пригласили надеемся, что приедут два индейских лидера, один из Канады, один из Бразилии, которые расскажут о своем опыте, которые существуют у них в соуправление национальными парками.

Оксана Аульченкова

Какими? Немножко для наших радиослушателей, о каких парках идет речь? Кто эти люди?

Павел Суляндзига

Я сейчас точно не помню их название, просто слышал их выступления на разных международных форумах, где они рассказывали, как раз о своем опыте, как они сотрудничают с национальными парками, с государством, как все это учитывается, и они об этом расскажут во Владивостоке, представители удэгейского народа, расскажут о том, как они работают над создание нашего национального парка. Приглашен спецдокладчик ООН по правам коренных народов, который также расскажет о международных стандартах прав коренных народов и так далее, я надеюсь что все эти аспекты рассмотрим и я уверен, у меня есть определенный опыт и знания в этой сфере, что наш национальный парк и наше законодательство уже подтягиваются к тем международным стандартам прав коренных народов, которые существуют.

Оксана Аульченкова

Ну, возвращаюсь к играм. Какими видами спорта, занимается народ удэге, традиционными?

Павел Суляндзига

Ну у нас есть такая игра залигэ. Это тяжело объяснить: плетется в виде, вообще раньше плелось в виде рыбы, из травы, сейчас уже унифицировали — это не совсем рыба, это какой-то, определенный мяч именно из травы, дальше все поле делится на 8 равных частей, между каждыми этими 8 частями натягивается сетка, у каждого игрока с той и с другой стороны по 4 человека, противоборщики команды, у каждого из них имеется тоже такая острога, ну это палка, расщепленная  на 3 острых конца, вот перебрасывают эту рыбу, как мы ее называем, через эти сетки и надо обязательно поймать ее на острогу.

Оксана Аульченкова

Ага, то есть, это своего рода такой волейбол, только с кольями?

Павел Суляндзига

Абсолютно точно. Команды начинают с середины поля, затем та команда, которая бросает эту рыбу, если противоборствующая сторона, они ловят эту рыбу на острогу, они обступают и вот надо их, что называется с поля вытеснить.

Оксана Аульченкова

Интересно, мне кажется, это связано с тем, как охотится на рыбу в реке. Та же самая острога, это охота на рыбу, здесь это перенесено в национальный вид спорта, да?

Павел Суляндзига

Да.

Оксана Аульченкова

Я правильно понимаю, что представители народа удэге будут обязательно представлены в команде российской сборной?

Павел Суляндзига

Обязательно.

Оксана Аульченкова

И будет  продемонстрировал этот замечательный вид залиге?

Павел Суляндзига

Да, залиге.

Оксана Аульченкова

На играх в Бразилии?

Павел Суляндзига

Да и я могу сказать, что вот у тунгусо-манджурских народов, это мой народ, он относятся к языковой группе тунгусо-манджурской, а вот к этой же группе, например, относятся нанайцы, у них эта же игра, но она называется у них диапакан.

Оксана Аульченкова

Но вот на самом деле интересно, по-моему такие наблюдения, все-таки большая часть национальных видов спорта, она привязана так или иначе к стилю жизни, то есть те же прыжки через нарты, метание топора, вроде звучит просто, а на самом деле есть целая технология того, каким образом правильно это выполнять. Все основано на том, как и чем живет народ, не было ничего создано искусственно, так, в большинстве регионов?

Павел Суляндзига

Конечно, конечно, вся культура, все традиции они связаны, как раз с повседневной жизнью.

Оксана Аульченкова

А как же будут проводиться соревнования в Бразилии, если, там индейские племена, мне кажется, у них нарты вряд ли представлены, также как и олени, или собаки ездовые, на чем сойтись-то? Чем заниматься то будут? В чем соревноваться?       

Павел Суляндзига

Но вот это одна из сложностей, которую мы уже обсуждали и обсуждаем много на международном уровне между представителями разных народов. Думаю, что к какому-то знаменателю будем приходить, например, сейчас, все согласились с тем, что будем проводить эти первые всемирные игры по бразильским правилам.

Оксана Аульченкова

По бразильским?

Павел Суляндзига

Бразильцы хозяева и это дань уважения к тому, что они принимают. Следующие игры уже скорее всего пройдут в Канаде, то есть канадские индейцы очень активно все это лоббируют, у них есть поддержка канадского правительства, и канадцы уже предварительно начинают объявлять какие виды спорта будут включать — чисто канадские виды спорта.

Оксана Аульченкова

То есть там мы будем хоккеистов нашей сборной включать в команду?

Павел Суляндзига

Нет. Они показывали презентацию, когда мы собирались в Нью-Йорке, международным комитетом, там игр: какой-то бросается шарик и его должны.. типа сачка какого-то.. этот шарик ловить нужно.

Оксана Аульченкова

Ну то есть это вариант бадминтона, только традиционного — вместо ракетки сачок?

Павел Суляндзига

Может быть даже хоккей на траве, только вместо.

Оксана Аульченкова

То есть понизу все?

Павел Суляндзига

Нет-нет, поверху.

Оксана Аульченкова

Поверху?

Павел Суляндзига

Да, но там нужно ловить, поймал — перебросил.

Оксана Аульченкова

Как будет готовить спортсменов? Кто у нас в оргкомитете в российском, кто в международном? Почему Канада? Почему Бразилия?

Павел Суляндзига

Наиболее активные из международного нашего движения коренных народов как раз Канада и Бразилия. Представители Канады и Бразилии, вот Марко Стерен, это один из индейских вождей, лидеров Бразилии, он очень активно это дело проталкивал.

Оксана Аульченкова

Можно маленькое, отступление от темы? На встречи ООН он так и приходит в перьях национальных.

Павел Суляндзига

Да, конечно.

Оксана Аульченкова

Да? То есть прям такой настоящий вождь с перьями, там с томагавком, или что?

Павел Суляндзига

Да, конечно, я ездил по Бразилии, встречался с нашими братьями, да, бразильскими индейцами, это реально.

Оксана Аульченкова

То есть они ходят голые, у них тут бусы, там перья.

Павел Суляндзига

Да, конечно.

Оксана Аульченкова

И в юбках?

Павел Суляндзига

Там не все в юбках, но все спортсмены у них будут так и участвовать. Я видел видео, у них проходят такие соревнования, более того, они вот сейчас рекламу у себя там запустили, они спортсменов своих называют воинами, не спортсмены, а воины.

Оксана Аульченкова

Слушайте, а где можно будет увидеть это прекрасное, все эти материалы, где это?

Павел Суляндзига

Думаю, что мы у них попросим, и сайт у нас будет нашего национального комитета, где мы это тоже разместим.

Оксана Аульченкова

Этот сайт сейчас работает?

Павел Суляндзига

Да, этот сайт уже работает, и в ближайшее время все желающие люди смогут все посмотреть. И вот то, что по канадским, еще есть индейский вождь, это очень известный в международном движении вождь Уилли Литтлчайлд , он является вождем своего племени кри в Канаде, при этом он не просто вождь и индеец, а он лучший игрок Канады по хоккею с шайбой, он очень известный спортсмен.

Оксана Аульченкова

Тяжело придется нашим российским спортсменам.

Павел Суляндзига

Да, но у нас тоже есть моральные поддержки. Я надеюсь, что, им удастся посетить эти игры, в качестве почетных гостей. У нас является членами оргкомитета наши лидеры коренных народов в России, и в том числе двоих, я думаю, каждый человек в Российской Федерации, не только в России, в мире, знает. Это наши прославленные, выдающиеся спортсмены Юрий Арбачаков, представитель шорского народа, он чемпион мира, Европы, СССР в любительском боксе, первый чемпион мира среди профессионалов из россиян спортсменов.  Он согласился войти в оргкомитет и сказал, что будет всячески поддерживать и содействовать тому, чтобы наши спортсмены выступили достойно. И второй человек — это также чемпион мира по профессиональному боксу Руслан Проводников, представитель народа манси, он уже написал на нашем сайте обращение к спортсменам, я надеюсь, что Руслан будет тоже всячески поддерживать нашу команду.

Оксана Аульченкова

Давайте я назову, как звучит адрес сайта. www.rusipg.ru правильно?

Павел Суляндзига

Да.

Оксана Аульченкова

Это место, где можно будет посмотреть информацию об играх. Два наших великих спортсмена, они ходят в состав российского национального оргкомитета?

Павел Суляндзига

Да, российского национального оргкомитета.

Оксана Аульченкова

А кто еще в российском национальном комитете, кто поддерживает проект?

Павел Суляндзига

На сегодня в российский национальный оргкомитет вошел Михаил Михайлович Ершов — президент федерации национальных видов спорта республики Соха, Якутия, депутат законодательного собрания Красноярского края, Вэнго Валерий Хольмович очень известный лидер среди коренных народов России, президент ассоциации «спасение игры», Александр Новьюхов из Ханты-мансийского автономного округа, и ряд других известных людей среди коренных народов России. Я могу сказать, что в настоящее время мы ведем переговоры с администрацией президента, и мы видим очень благосклонное расположение к этому проекту. Надеюсь, что мы заручимся поддержкой страны в органы государственной власти и я думаю, что наши губернаторы северных субъектов подключатся к тому, чтобы наши спортсмены успешно подготовились, и выступили на этих играх.

Оксана Аульченкова

Как планируете формировать команду?

Павел Суляндзига

Мы сейчас подготовили и уже отправили письма руководителям регионов, нашим губернаторам, нашим лидерам коренных народов с тем, чтобы они представили своих кандидатов в нашу команду, то есть людей, которые занимаются спортом.

Оксана Аульченкова

Это кто? Это какие-то известные наши спортсмены, кто эти люди, кто может участвовать?

Павел Суляндзига

Договоренность с международным оргкомитетом, что это не должны быть спортсмены профессионалы ни в коем случае, например, в Бразилии у нас будут выступать представители коренных народов, живущие в селах и деревнях, понятно, что если какой-то профессионал выйдет, то будет совсем нечестно и не по спортивному. Договоренность, что это будут люди, представители коренных малочисленных народов, которые занимаются спортом, но это не является их профессией.

Оксана Аульченкова

То есть я хорошо бегаю, я представляю какой-то малочисленный коренной народ, я могу прийти и сказать я хочу участвовать?

Павел Суляндзига

Пожалуйста. В данном случае, все-таки нужна будет какая-то определенная рекомендация, потому что в каждом регионе соревнования среди коренных малочисленных народов проводится, если вы не участвуете в тех соревнованиях, то вам нужно сначала будет там поучаствовать, чтобы вас знали.

Оксана Аульченкова

То есть на уровне каждого региона есть такие вот национальные объединения, национальные виды спорта, где люди каким-то образом уже представлены.

Павел Суляндзига

Конечно, во многих субъектах в Российской федерации проводятся внутренние и региональные чемпионаты, по северному многоборью в России вообще проводятся чемпионаты. Наши спортсмены, сборная России также выезжают на разные соревнования по северному многоборью, были в Канаде, на Аляске, следующие будут, по северному многоборью соревнования в Гренландии.

Оксана Аульченкова

А северное многоборье это что?

Павел Суляндзига

Северное многоборье — это прыжки через нарты, это метание топора.

Оксана Аульченкова

Тынзян еще есть.

Павел Суляндзига

Да, метание тынзяна, или хорея, в разных народах парамонов называется, это лассо для ловли оленей, прыжки, бег, гонки на оленях и так далее.

Оксана Аульченкова

А кроме формирования команды какие сейчас задачи стоят перед национальным оргкомитетом, ведь очень мало времени. Решение буквально только принято, игры состоятся в октябре, как вы планируете в такие сроки собрать команду и в принципе победить? Задача же победить, хотя бы в каких то видах спорта?

Павел Суляндзига

Да, конечно и как я уже говорил, для нас это очень большой вызов и мы обратились к губернаторам за поддержкой. Надеюсь, что нас поддержит администрация президента, министерство спорта и другие ведомства, которые за это отвечают. Мы сейчас обратились  к нашим партнерам, спонсорам и если кто-то из людей, которые нас слушает может как-то оказать содействие, поддержку, заинтересованность, мы будем очень рады. Как я уже говорил, это не только спортивные соревнования, будут в том числе и фестиваль коренных народов, где мы также должны достойно представить нашу культуру, традиции, обычаи, и мы надеемся, что примут участие в этом большом празднике спорта, культуры наши артисты, и они тоже нуждается в поддержке с тем, чтобы попасть на этот праздник.

Оксана Аульченкова

Речь идет о том, что бы крупные организации, особенно те, которые работают сегодня на территориях, регионах, где проживают наши коренные народы, должны как-то подключиться к проекту, поддержать инициативу, для того, что бы Россия была представлена достойно в мире и фактически помочь с финансированием.

Павел Суляндзига

Да, конечно. Мы уже начали к ним обращаться. Они проводят такую работу, оказывают всяческую поддержку другим проектам. И конечно, к огромному сожалению, вот эта трудность: сегодня приняли решение — завтра надо принимать участие. Я надеюсь, что все-таки они сумеют изыскать возможности и поддержать этот большой проект. Это проект на очень долгую перспективу. Это помогает самим народам быть, помогать их развитию, развитию спорта, пропаганда среди молодежи, развитие культуры и так далее. Я очень надеюсь, что когда-то и мы, я имею ввиду наша страна Россия, также скажет: «Мы готовы принять, и хотели бы принять такие игры»

Оксана Аульченкова

Какие планы по развитию проекта внутри страны? Может быть на уровне идеи? Есть что-то?

Павел Суляндзига

Да, конечно. Сейчас главная задача подготовиться и привести наших людей, спортсменов на эти первые всемирные игры. Мы готовим сейчас концепцию, чтобы к таким мероприятиям готовиться заранее. С тем, чтоб у нас был организована целая система соревнований, отбора спортсменов, подготовки их, чтобы мы включали в процесс культурную часть и так далее. Я считаю это большой длительной перспективный проект, еще раз хотел бы подчеркнуть, что это даст возможность для развития самих коренных народов.

Оксана Аульченкова

Речь идет о том, чтобы организационный комитет, который на сегодняшний момент, такая инициативная группа людей, которые заражены идеей, в хорошем смысле и хотят представить Россию, все-таки сформировали административный ресурс, который на ежедневной основе будет решать вопросы по организации регулярных отборочных туров, каких-то промежуточных соревнований, чтобы большее количество людей могли принимать участие потом в международных соревнованиях.

Павел Суляндзига

Конечно. Я думаю, создание организации целой системы для хорошего, достойного участия в этих играх и я считаю, что и организация и принятие таких соревнований у нас в стране.

Оксана Аульченкова

А каким образом сейчас решается вопрос объединения коренных народов по тем или иным признакам, я имею в виду с точки зрения их деятельности, например спорта, или как раз культурных мероприятий, есть какие-то объединения общественные, национальные советы, поясню просто, если мы хотим, что бы на олимпиаду, на игры поехали представители различных творческих коллективов, это ведь тоже такой отдельный пласт, он огромный, там есть и танцы, там есть какие-то национальные виды творчества, есть отдельная тематика, посвященная кулинарии и так далее. Народов очень много, их 46, как здесь поступить? Кого выбрать? Где-то вообще они объединены под каким-то знаменем, или они отдельные коллективы существуют в пространстве нашей страны и нигде не объединяются?

Павел Суляндзига

В нашей стране проводится достаточно много разного рода соревнований, культурных фестивалей, мероприятий и так далее, это не является стройной системой, каждый либо варится в собственном соку, либо это как отдельное мероприятие, которое выстрелит и дальше не понятно что с ним будет. Такого рода мероприятия проводятся, есть организации, которые все это пытаются организовать и успешно делают. Но нам еще предстоит с ними поработать, привлечь к решению тех задач, которые мы перед собой ставим и мы сможем создать такую коалицию, организацию людей, я очень надеюсь при поддержке органов власти.

Оксана Аульченкова

В таком проекте нужна поддержка государства?

Павел Суляндзига

Да, конечно, надеюсь, что переговоры, которые мы сейчас проводим с администрацией президента будут успешны. У меня состоялся интересный разговор с Светланой Васильевной Хоркиной, это наша двукратная олимпийская чемпионка, известная наша российская спортсменка, где как раз мы обсуждали эти все идеи, и я надеюсь продолжим и дальше и как то будем двигаться в этом направлении успешно.

Оксана Аульченкова

Замечательно, интересный проект, очень хочется пожелать удачи нашим российским спортсменам, чтобы команда была сильная, интересная и чтобы эта идея имела развитие в будущем. Итак, сегодня у нас в гостях был замечательный человек, абсолютно уникальный, Павел Васильевич Суляндзига, который является председателем национального российского организационного комитета коренных народов, членом всемирного организационного комитета игр и в том числе членом рабочей группы ООН по правам человека, транснациональным корпорациям и иным видам бизнеса.

Павел Суляндзига

Спасибо большое.

Оксана Аульченкова

Итак, вы слушали программу «Народы и традиции», всем хорошего вечера, до свидания.