{IF(user_region="ru/495"){ }} {IF(user_region="ru/499"){ }}


Екатерина Саввинова 09 сентября 2015г.
Обычаи и культура коренных народов Сибири
Поговорим с Saina Singer об интересных обычаях и культуре коренных народов Сибири.

Оксана Аульченкова

- Добрый день. С вами программа «Народы и традиции», Оксана Аульченкова на радио «МедиаМетрикс». Только что мы прослушали замечательную композицию в исполнении нашей гостьи. Сегодня у нас в гостях эстрадная этническая певица Саина, Саввинова Екатерина, заслуженная артистка республики Саха, Якутия. Саина очень много гастролирует, ведет активную творческую жизнь, выступает и в России, и за рубежом. Также принимает участие в международных фестивалях, в том числе представляя Россию. Сегодня мы с Саиной будем разговаривать о культуре и традициях народов Сибири, в частности о народах Якутии. Саина, добрый день.

SainaSinger

- Добрый день, Оксана.

Оксана Аульченкова

- Сибирь – удивительное место на планете со всех точек зрения, это территория, которая богата не только природой, разнообразным животным миром, полезными ископаемыми. Это территория с совершенно мощной энергетикой, которая, безусловно, определяет и развитие народов, которые живут, и культуру, в том числе и дух. Вот что такое, вообще, народы Сибири?

SainaSinger

- Оттого, что мы живем, как говорится, далеко (может быть от Америки и близко, но все равно), наш народ, я считаю, очень сильный. В том плане, если ты вырос в такой среде, когда все время пурга, нет солнца, полярные ночи, тебе необходимо быть стойким.

Оксана Аульченкова

- Это требует внутренней силы.

SainaSinger

- Естественно. Это такие условия для проживания и поэтому у наших народов естьтакой внутренний стержень, внутренний дух.

Оксана Аульченкова

- Это именно сильный дух или это серьезные люди, которые никогда не улыбаются?

SainaSinger

- Нет. Да, у нас суровая природа, ничего не скажешь. Но наш народ умеет поддерживать себя, свой дух именно теми же песнями, танцами, праздниками традиционными. Ты занимаешься рыболовством, оленеводством, либо сельским хозяйством и так далее, конечно, это очень тяжело. И еще у нас очень долгая холодная зима, поэтому надо чем-то себя поддерживать и подпитывать. А это и есть, наверное, самое главное – культура, культура народов.

Оксана Аульченкова

- Сибирь населяют более чем 34 только коренных народа, включая малочисленные народы и народы более крупные. Тем не менее, например, в Якутии коренных народов шесть, да?

SainaSinger

- Да.

Оксана Аульченкова

- Есть еще другие народы. Вообще, такая многонациональная среда, она каким-то образом отражается в том, что и культура, и искусство становится эклектичным? Или все-таки каждый из народов сохраняет свою уникальность, традицию? И в том числе это выражается в фольклоре, каких-то бытовых вещах?

SainaSinger

- Мы испокон веков живем на одной земле. Якутия настолько огромная по территории, что говорят, туда может войти шесть Франций. Однако население по численности не превышает миллиона. И чтобы от Якутска, столицы города Якутии, добраться до того поселка, где я жила, надо на самолете три с половиной, четыре часа лететь. А когда ты гастролируешь по Якутии, то от одного поселка до другого ты едешь 12-15-20 часов вездеходами. Поэтому расстояние огромное, а связи вроде как нет. Раньше наши предки, тогда самолетов естественно не было, и из соседних районов привозили невест на оленях.

Оксана Аульченкова

- Обалдеть. Как они ходили туда? Только летом ходили в соседние деревни?

SainaSinger

- Ну, зима обычно ледовая, и переправа всегда существовала. И сейчас она спасает, на самом деле. Если самолетов нет, то только ледовой переправой можно друг к другу ездить.

Оксана Аульченкова

- Это олени?

SainaSinger

- Сейчас нет.

Оксана Аульченкова

- Сейчас – да, сейчас снегоходы, видимо.

SainaSinger

- А раньше, конечно, на Крайнем Севере только олени были.

Оксана Аульченкова

- А собаки? Собаки – это не такая традиционная вещь?

SainaSinger

- Собаки? Нет… Вроде такого не было.

Оксана Аульченкова

- Собаки, видимо, появились позже, с приходом европейцев?

SainaSinger

- Да. Я думаю, так. Потому что собаки у нас, где Чукотка, Аллаиховский улус, Чокурдах, там, совсем у морей, спасают собаки, нарты, собачьи упряжки. Но оленей не так много сейчас, как хотелось бы.

Оксана Аульченкова

- Почему? С чем связано?

SainaSinger

- Не знаю. Говорят из-за того, что мало пастбищ. И, наверное, миграция уже другая. Олени выбирают немножко другие земли. Вот на Ямале очень много оленей, просто невероятно. У нас даже есть предприниматели, которые привозят мясо оленей оттуда.

Оксана Аульченкова

- Я думала, живых, для разведения. Была же, еще в советское время, такая профессия – оленевод.

SainaSinger

- И сейчас есть.

Оксана Аульченкова

- И сейчас есть. Но при этом нет оленей. Но оленеводы сохранились?

SainaSinger

- Да. Домашнее оленеводство сейчас больше развито. Диких оленей не так много. Но эта традиция возвращается. Но, поскольку я была в Норвегии, тоже у оленеводов, то это сравнительно разные понятия. Если в Норвегии оленевод – это престижная профессия, то у нас с такой маленькой зарплатой не каждый молодой человек пойдет в оленеводы.

Оксана Аульченкова

- То есть все-таки такая профессия существует как государственная должность?

SainaSinger

- Да, есть такая должность. Якутия настолько огромна, что у нас есть Центральная Якутия – это в основном скотоводство, коневодство. На Севере же нет ни коров, ни лошадей. В Центральной Якутии нет оленей. Совершенно разные климатические условия и все очень разное.

Оксана Аульченкова

- Но есть какое-то сельское хозяйство, помимо того, что разводят оленей, в том числе коров? Сельское хозяйство что производит?

SainaSinger

- Да, все это есть. Сейчас все производят.

Оксана Аульченкова

- То есть климатические условия позволяют сеять злаковые или овощи выращивать?

SainaSinger

- Картофель есть, овощи. Фруктов нет, конечно, все привозное. Даже если заготавливать сейчас земли, то под сельское хозяйство, под сенокос. Я выросла на Севере, где олени, у нас такого нет. Я даже коров не видела в детстве. И только потом, когда поехала к бабушке в другой район, там увидела коров, лошадей. То есть это совершенно две разные культуры, ты все это ощущаешь параллельно. Там есть такие маленькие рыбы – караси, а у нас таких нет. И все время сравниваешь. Почему там, у бабушки, маленькая рыба, а здесь у другой бабушки большая рыба? Или там у нас только сухое молоко, сгущенка на Севере, а в Центральной Якутии, у бабушки, настоящее, натуральное коровье молоко, сметана, сливки и так далее.

Оксана Аульченкова

- То есть народы, которые проживают на Севере, питаются фактически только олениной и рыбой? И в традиционном рационе исторически отсутствуют какие-то другие продукты, привычные для европейцев, молочные, в том числе овощные и злаковые?

SainaSinger

- Да. Сейчас это все привозное. Соответственно, все это очень дорого.

Оксана Аульченкова

- То есть даже сейчас ничего не изменилось? А если мы говорим о прошлом, что такое традиционный уклад у якутских народов? В чем люди жили? Что из себя представляют дома? Отличаются ли они в зависимости от того это Север это или Центр? Как организован быт? Похоже ли это на то, что мы часто видим? Это что-то вроде юрты с дыркой в центре, внизу костер - так ли это? Или какая-то другая стилистика дома?

SainaSinger

- Сейчас все очень цивилизованно, конечно, особенно там, где добываются все наши богатства – алмазы, золото. С инфраструктурой все там хорошо, благоустроенные дома, центры, бассейны. Все это в порядке. А вот чем дальше к краю, там, где есть оленеводческие стада, так и живут, как предки жили - кочуют из одного места.

Оксана Аульченкова

- То есть народы все-таки кочевые?

SainaSinger

- Да. Северные – кочевые. Но в Центральной Якутии, где сельское хозяйство немножко другое, нет оленеводства, коневодства, ставят все в одно место. Никому не надо кочевать. Люди живут уже в более таких современных домах, газ есть. Легче стало нам бороться с бытовыми проблемами.

Оксана Аульченкова

- И дома капитальные, из кирпича?

SainaSinger

- Да. Центральное отопление есть сейчас, котельные. Но проблема бывает, когда наступают холода и котельные не работают. И каждый год где-то что-то случается. Жилищно-коммунальное хозяйство у нас, МЧС все время наготове. Потому что раз температура понизилась (50-60) и все, котельные не срабатывают.

Оксана Аульченкова

- Сколько месяцев в Якутии длится лето?

SainaSinger

- Лето на самом деле очень короткое. Иногда бывает так, что всего месяц может быть жаркое-жаркое лето, до 40 градусов может доходить. А зимой, наоборот, -50 -60. Амплитуда очень  большая.

Оксана Аульченкова

- Как можно в 50-60 градусов выйти на улицу? Что для этого нужно?

SainaSinger

- У нас сейчас все ходят в шубах. Это необходимость. Но последнее время появились пуховики теплые. Те, кто не любит надевать шубы, надевают пуховики. На самом деле у нас сухой воздух. Если бы влажный был, то было бы совсем холодно.

Оксана Аульченкова

- То есть, действительно, в минус 60 можно совершенно спокойно, надев шубу, выйти на улицу и не отморозить нос и уши?

SainaSinger

- Да, но все равно укрыться надо.

Оксана Аульченкова

- Шубы шьют из оленины?

SainaSinger

- Нет.

Оксана Аульченкова

- Из чего? Соболь, песец?

SainaSinger

- У нас меховые компании очень процветают, потому что привозят отовсюду –хотите Греция, хотите Китай.

Оксана Аульченкова

- То есть, в принципе, не смотрят на традиционный мех?

SainaSinger

- Нет.

Оксана Аульченкова

- Обычные современные одежды.

SainaSinger

- У нас очень модные девушки. Очень любят одеваться в красивые шубы.

Оксана Аульченкова

- Норка?

SainaSinger

- Норка, песец, чернобурка, соболя. Есть свои производства, когда охотники сдают. Тоже делают красивые вещи.

Оксана Аульченкова

- То есть увидеть на улице девушку в таком прекрасном расшитом наряде, где мех…

SainaSinger

- Кстати, из оленьего меха у нас делаются унты – меховая обувь. Это очень востребовано сейчас. Какие только не делают, очень красивые. У нас их даже заказывают. И Монголия заказывала, и Украина.

Оксана Аульченкова

- То есть, в принципе, возвращается такая традиция, стремление к проявлению во вне, в том числе национальных каких-то чувств, традиций?

SainaSinger

- Да. У нас, десять лет назад, в 2005 году, Якутский Эпос провозгласили шедевром ЮНЕСКО, после этого пошла такая хорошая политика. В том плане, что все стало возрождаться. И сейчас очень престижно играть на национальном инструменте хомус - это варган. Все дети играют сейчас. То есть очень престижно петь традиционные песни. У тебя если нет скатерти или посуды дома с национальными узорами, то уже считается, что вы не якутская семья. Поэтому у нас сейчас очень готовятся к нашему традиционному празднику – Якутский национальный праздник Ысыах. Этот праздник в июне, встреча солнца. И, соответственно, к нему готовятся все наши другие коренные народы. У нас проживают эвены, эвенки, чукчи, юкагиры, дунгане. И у каждого народа свои песни, свои традиции, свои узоры. В этом плане сейчас тоже только начинает все возрождаться.

Оксана Аульченкова

- Есть что возрождать? Сохранились корни? Есть на чем основывать это возрождение?

SainaSinger

- Да. Если брать якутскую культуру, то это очень богатый кладезь. Есть Эпос, который сейчас уже переведен на несколько языков, на английский и другие. И очень много сейчас ансамблей традиционных, которые гастролируют по всему миру. Конкурсы, фестивали – чего там только не происходит. Все связано с традиционной культурой. И это очень хорошо. Если брать малочисленные народы, то там тоже только начинает это все возрождаться.

Оксана Аульченкова

- Саина, я вижу у вас в руках замечательный инструмент. Может быть, вы как раз сыграете?

SainaSinger

- Хомус? Всемирное его название – варган. Он есть у многих народов. У нас в Якутске есть музей, посвященный этому. Там есть маленький хомус и огромный, с человеческий рост.

Оксана Аульченкова

- А как на нем играть, который с человеческий рост?

SainaSinger

- Никак, просто стоять и фотографироваться. А раньше северные народы не имели такого. Металла же не было. И просто делали из дощечки тонкой и веревочкой дергали.

Оксана Аульченкова

- А вы играли когда-нибудь на настоящем, традиционном, деревянном?

SainaSinger

- Нет. Они только в музее остались. Их нельзя трогать.

Оксана Аульченкова

- И никто сейчас такие не производит?

SainaSinger

- Нет. Появился металл. И у нас такие мастера талантливые, что теперь судят, кто, чей мастер, у кого ты заказывал?

Оксана Аульченкова

- Звук отличается?

SainaSinger

- Да.

Оксана Аульченкова

- Хорошо, послушаем вашего мастера.

SainaSinger

- Будем сейчас такой делать обрядовый, чтобы у вас все было хорошо, очищение, благословение.

Оксана Аульченкова

- У нас на радиостанции жизнь продолжается.

SainaSinger

Такая хомусотерапия.

(играет музыка).

Оксана Аульченкова

- Очень здорово.

SainaSinger

- Коротко.

Оксана Аульченкова

- Мне кажется, что прямо что-то в теле изменилось, пробежало. Вообще, какая история этого инструмента?

SainaSinger

- Этот инструмент у нас в Якутии сейчас считается самым популярным. Но он, по-моему, есть у двухсот, что ли, стран. Мне даже дарили такой в Америке. Но он совершенно другой формы был.

Оксана Аульченкова

- Но смысл его такой, что обязательно его держат во рту, зажимают и играют. То есть смыл один, но формы и исполнения разные.

SainaSinger

- Да. У алтайцев я знаю, есть небольшого размера, у тувинцев. Все играют сейчас. Но у каждого хомус свой. У киргизов, я знаю, темир-хомус называется.

Оксана Аульченкова

- Исторически, откуда он появился? Для чего? Каково было его назначение?

SainaSinger

- Это мое предположение, но, что еще делатьв холодную зиму? Играть на хомусе. На самом деле, как появились инструменты – это другая история. Все равно они как-то откуда-то все появились, потому что жизнь такова, что надо.

Оксана Аульченкова

- Надо посылать сообщения себе, чтобы тебя услышали.

SainaSinger

- Это звук. И даже обычный стук барабана… У всех же народов сейчас барабан, бубны – это тоже святое считается, то есть это вибрации. Ты не можешь все время только голосом это делать. Поэтому создаются некие инструменты, чтобы передавать как-то, чтобы усилить эти вибрации. Цель хомуса, я считаю,- это пробуждение внутренних вибраций, которые он дает. Ты как будто медитируешь. Если тебе плохо, ты можешь просто взять, поиграть и все. Такой релакс.

Оксана Аульченкова

- То есть настроение меняется. А как сложно научиться играть на инструменте?

SainaSinger

- Я, если честно, долго училась. Потому что я, когда училась в музыкальной школе, только на фортепьяно играла и умела совершенно другие вещи. Я не очень понимала тогдафольклор. Когда я полюбила фольклор, мне стало это все очень интересно. И я решила научиться. Очень долго училась этому. Многое зависит от желания.

Оксана Аульченкова

- Как пришла любовь к фольклору? Через что?

SainaSinger

- Я считаю, что это не мистика. Всему свое время. Я очень верю в потусторонний мир. То есть я верю, что моя бабушка мне помогает, мои предки мне помогают, открывают мне дорогу. Потому что раньше, если я пела только популярные песни, эстраду, то после камлания (я ходила на камлание Северного Эвенкийского шамана, его звали Савый), наверное, пошла эта энергия. Проснулась любовь, интерес, открылись глаза, я стала этим всем интересоваться. Стала знакомиться с носителями языка, культуры. Я именно тогда,двенадцать лет назад,открыла для себя, что у нас живут эвены, которые говорят на эвенском языке. А раньше мы знали только якутский и русский – это у нас государственные языки. Для меня это было открытие. Потом я стала с ними работать, знакомиться, дружить. Оказалось, что эти языки, действительно, на грани исчезновения. Носителей сейчас осталось очень мало. Допустим, сейчас есть песни, танцы, они уже как-то возрождаются, а вот изучающих речь очень мало. Поэтому, узнав эту проблему, я подумала, что надо изучить песни. Как музыкант, я стала таким музыкальным этнографом, который любит собирать эти песни, потом поет везде.

Оксана Аульченкова

- Да, я знаю, что вы более двухсот песен исполняете на двадцати трех языках. Сколько из них, языков, именно наших сибирских? Я так понимаю, народов Якутии. На всех шести поете?

SainaSinger

- Да. Так получилось, что я всегда говорила на русском и якутском. И я решила, что надо петь обязательно на всех наших коренных языках. Это якутский, эвенкский, эвенкийский, чукотский, юкагирский, долганский. И тогда я создала такой проект со студентами,  ансамбль. Я стала руководителем вокального ансамбля. И у меня был хореограф. Они делали, создавали танцы. Это проект был создан при нашем Якутском Доме Дружбы, он был создан с целью, чтобы сплотить все наши народы.Мы ведь действительно все живем на одной территории в Якутии, мы все знаем якутский и русский языки и должны друг друга поддерживать, чтобы наша дружба сохранила наше своеобразие.

Оксана Аульченкова

- А вот эти другие языки? Зная якутский язык, вы их можете понимать? Или все-таки эти языки, они внутри одной языковой группы или отличаются?

SainaSinger

- Чукотский и юкагирский – это полиазиатская семья. Эвенкский и эвенкийский – тунгусо-манчжурская. Якутский язык – это тюркский. То есть совершенно разные семьи. Но мы все живем в мире.

Оксана Аульченкова

- Исполняя песни, вы владеете этими языками или это на уровне слухового запоминания?

SainaSinger

- Я не говорю, к сожалению, но надо учить. Я учу сейчас в первую очередь английский язык, чтобы пропагандировать это потом уже во всем мире. Но песни я учу. Мне это легко дается. Хоть японский, хоть итальянский.

Оксана Аульченкова

- Расскажите, что такое камлание? Это шаманская практика?

SainaSinger

- Да.

Оксана Аульченкова

- Для чего, почему она используется?

SainaSinger

- Когда шаман Савый лечил мальчика присутствовало человек пятнадцать. Нам дали веревочку и мы держались. Смысл такой, что когда он входит в это состояние…

Оксана Аульченкова

- А можно с самого начала? То есть камлание – это некая практика помощи кому-то? Или это, желание что-то увидеть, предсказать или погрузить участников в особое состояние для того, чтобы они сами что-то увидели?

SainaSinger

- Шаман – это человек, который имеет возможность быть в трех мирах. У нас есть три мира. Вот мы живем в среднем мир, еще у нас есть верхний и нижний мир.

Оксана Аульченкова

- Это согласно верованиям якутских народов?

SainaSinger

- Да. Всех наших народов, у нас все похожи. Он может быть и в верхнем мире, и в нижнем мире. У него есть несколько уровней, в которые он может улететь и общаться с духами, с духами верхних миров, с духами нижних миров, договариваться с ними о том, чтобы у этого человека болезнь отступила, потому что в него вселился какой-то дух. Он договаривается с духами.

Оксана Аульченкова

- То есть болезнь рассматривается как вселившийся плохой дух?

SainaSinger

Да. То есть этот человек, так скажем, дипломат между всеми этими мирами. И таким образом, этот дух отступает, освобождает тело того, кто заболел. И все это дано только ему. Он был посвящен. Не просто так становятся шаманами.

Оксана Аульченкова

- Хорошо. И дальше. Вот пришел человек к шаману просить помощи. Откуда возникает присутствие других людей? Это обязательно? Или все-таки шаман может работать только с одним человеком, индивидуально?

SainaSinger

- Это всегда индивидуально. Потому что, когда Савый жил в тайге, к нему сами приезжали люди. Кто-то прилетал на вертолетах. Он предпочитал жить в тайге, потому что не мог жить в квартире. К нему очень много приезжали, все это проходилотам. Почему я там оказалась? Потому что была команда ученых, которая все это фиксировала.

Оксана Аульченкова

- То есть вы наблюдали за тем, какие результаты появляются у человека, который участвует в шаманской практике?

SainaSinger

- Я даже не знала, честно говоря, что происходит. Меня привели, и только потом до меня дошло, что это очень серьезно. И он показывал, внутри бубна появлялась шерсть оленя и капля крови. И ты не знаешь, что это: мистика либо фокусы какие-то. Таким образом он забрал болезнь у мальчика.

Оксана Аульченкова

- А люди, которые участвуют в этой практике, в состояние транса погружаются?

SainaSinger

- Я не была к этому готова. Потому что я вообще была далека от этого. И одна женщина очень двигалась, делала движения руками, будто летит. Потом она рассказала, что она с ним летала, то есть он ее взял в помощники, так скажем.

Оксана Аульченкова

- Интересно. Все эти практики, народные традиции, в том числе шаманизм, как это повлияло на искусство? Какие мы находим отпечатки, отголоски именно в народном творчестве?

SainaSinger

- Религия у нас языческая. Мы верим в духов. Допустим, дух земли – Мать Земля, дух воды, дух огня – очень сильные. Мы всегда преподносим какие-то дары нашим духам, чтобы какое-то событие, праздник хорошо… Умилостивить наших духов.

Оксана Аульченкова

- В общем, получить благословение?

SainaSinger

- Да, благословение и разрешение на что-то. Поэтому все в основном вокруг обрядовости. Обрядовые танцы, обрядовые песни, песни благожелания, песня-оберег за шитьем. Не просто шили бабушки. А конкретно они уже программировали, так скажем, на нашем языке современном, что каждый стежок, допустим, я шью и говорю: «Пусть от зла тебя оберегает, защищает».

Оксана Аульченкова

- По сути, в процессе вышивания делались такие наговоры, люди на этомконцентрировались. И тем самым создавались некие обереги в виде одежды, в виде каких-то талисманов?

SainaSinger

- Да. И узоры тоже сами по себе говорили о чем-то. Сейчас у нас есть мастерицы, которые по этим канонам и создают свои уникальные наряды. Этот узор означает это, этот что-то еще.

Оксана Аульченкова

- А какой узор? О чем он может говорить?

SainaSinger

- Ой, у каждого народа они свои, разные и их очень много.

Оксана Аульченкова

- Ну, я не знаю, есть какие-то круглые узоры, например, с концентрическими кругами. Есть всевозможные линии, квадраты.

SainaSinger

- Очень много разных. Их просто невероятно много.

Оксана Аульченкова

- Где-то изучают значение узоров?

SainaSinger

- Конечно. И краски тоже. Допустим, если эвенкиу нас используют бисер только белый, голубой и черный, то уже у долганов другие цветаиспользуются, более яркие.

Оксана Аульченкова

- То есть цвета тоже несут какое-то значение? Или просто природно так сложилось, что можно было добывать только те материалы, из которых получался только голубой и черный, а у них – красный и желтый? Или все-таки целенаправленный выбор? Символ солнца, символ неба, символ земли. Связано это как-то именно с народной традицией, в том числе с верованиями?

SainaSinger

- Я думаю, что бисера раньше не было. Когда появился бисер, они уже стали… Мы смотрим на наряды. Просто знаем, что это конкретно долганский наряд, то есть по узорам определяем, по цвету. Это эвенкийский костюм, это якутский костюм.

Оксана Аульченкова

- Относительного горлового пения. Это все ритуальные вещи, которые просто потом уже стали жить самостоятельно, как вид искусства?

SainaSinger

- Если брать якутский фольклор, Эпос, о котором я говорила, то там все жанры, все стили присутствуют, разные манеры пения, стили пения.

Оксана Аульченкова

- То есть сам Эпос, он музыкальный изначально?

SainaSinger

- Да. То есть сидит рассказчик, сказитель, рассказывает. А потом он прерывается и начинает это петь.

Оксана Аульченкова

- А вы можете что-то напеть?

SainaSinger

- Потом он может изобразить героя из нижнего мира.

Оксана Аульченкова

- То есть меняя голос, стилистику?

SainaSinger

- Да. Он может и бабушку изобразить, и ребенка, и поплакать, и посмеяться. Это театр одно актера. И сейчас это очень популярно. Сейчас даже дети начинают становиться сказителями такими.

Оксана Аульченкова

- А вы можете что-то из этого продемонстрировать?

SainaSinger

- Я как бы не очень. Но, что можно продемонстрировать…

Оксана Аульченкова

- Может быть, что-то другое, что похоже, с точки зрения разных техник исполнения?

SainaSinger

- Да, совершенно верно. У меня просто очень много всего сейчас в голове. Допустим, якутское песнопение (поет) такое. И на основе этого уже появились народные песнопения. (поет) И так далее. Дальше есть другие манеры пения, носовые (поет). Тоже другая манера. Еще есть такая (поет).

Оксана Аульченкова

- Обалдеть.

SainaSinger

- Это якутский фольклор. Дальше уже мои учителя научили меня горловому северному пению. И вот как раз это горловоепение кто-то называет горло-хрипение оленя. Потому чтотакие звуки слышны, когда бежит олень. Я сама записывала на диктофон, когда рядом сидела на нартах. Приходишь домой, включаешь диктофон и конкретно слышно вот это (изображает звук).

Оксана Аульченкова

- Я просто не представляю, как вы это делаете.

SainaSinger

- И это горловое пение северных народов схоже с пением инуитов – это коренные народы Америки.

Оксана Аульченкова

- Это Америка?

SainaSinger

- Да. И в этом плане они это тоже слышат, и им это все знакомо. У них тоже такое (изображает звук). Все такое похожее.

Оксана Аульченкова

- То есть, по сути, даже нет текста, а это просто некие звукосочетания?

SainaSinger

- Да. То есть мы, дети природы, настолько близки с ней, что все эти имитации, это пение птиц, животных: олени, волки. У якутов даже лошадь можно изобразить. Вот это все настолько связано с природой. Но на самом деле это тоже использовали в шаманских практиках, когда входили в тот мир. И у шамана на одежде всегда были сделанные из металла фигурки этих животных-помощников, которые ему помогали.

Оксана Аульченкова

- То есть, по сути, тотемные такие вещи? И это, в том числе, контакт со своим тотемным животным, покровителем и защитником? Есть же тотем и антитотем, я правильно понимаю? Что такое, вообще, тотем для человека, который исповедует такую веру?

SainaSinger

- Я знаю род Дудкиль, от слова «гагара». И пошел целый род. Они говорят: «Наш род – Дудкины. Наша тотемная птица – это гагара.

Оксана Аульченкова

- По сути, тотем – это животное, птица не одного, конкретного человека, а некоего рода, то есть большого количества людей, объединенных чем? Объединенных по крови или по месту проживания? Или при помощи какого-то ритуала они присоединились, влились в эту семью?

SainaSinger

- Если меня посвятили в этот род, я не по крови была...

Оксана Аульченкова

- Это все-таки посвящение?

SainaSinger

- Да. Посвящение.

Оксана Аульченкова

- Потому что у нас тут были гости из Бразилии, которые рассказывали о том, что они проходили некий ритуал посвящения в одном из племен и фактически стали... То есть это то, что объединяет большинство, если не все коренные народы по всему миру?

SainaSinger

- Да. На самом деле так и есть. И, будучи за границей, ты видишь, что там есть что-то очень похожее, ритуалы, например. И начинаешь понимать, что изначально вера у всех была одна. Это мы, я – человек и моя Мать Природа, Мать Земля. Единственная, самая настоящая вера, наверное, котораябыла изначально. И я, например, этого придерживаюсь.

Оксана Аульченкова

- То есть связь с природой – это то, что дает силы и обучает, и держит вместе?

SainaSinger

- Да. Это и есть энергия.

Оксана Аульченкова

- Энергия… Наше время плавно движется к концу. И я, пока мы еще все время не израсходовали, хотела бы попросить вас спеть. Но не просто показать практики, а спеть какую-то песню, которую вы действительно любите. И я знаю, что вы много времени проводите, в частности, в Канаде, записываете альбомы, есть концертная деятельность. Может быть, что-то из наиболее популярного, и то, что, в принципе, нравится?

SainaSinger

- Нетрадиционного?

Оксана Аульченкова

- Может быть, какого-то особого, в особой стилистике созданного?

SainaSinger

- Моим коллегам в Канаде очень нравятся мелодии спокойные, в стиле колыбельных. И недавно я записала уже третий альбом в Канаде. И в основном это песни лирические. Это песни всех наших народов. Шесть народов я туда включила.

Оксана Аульченкова

- Это на разных языках внутри одной композиции?

SainaSinger

- Внутри одного альбома.

Оксана Аульченкова

- А, это один альбом, состоящий из разных песен?

SainaSinger

- Да. Он вначале будет распространяться по Северной Америке. И туда вошли в основном колыбельные песни, про природу. Поэтому самая любимая песня была – колыбельная. Когда канадцы слушаютэвенкский язык, то рыдают. Потому что мой коллега, продюсер Джордж Коверон(44:09)играет очень красиво на рояле. И это все красиво так звучит. Я даже сама не ожидала, что можно традиционную песню так украсить.

Оксана Аульченкова

- Соединить с классическими инструментами.

SainaSinger

- Да. Причем мы делаем разные такие «collaboration», как говорят. Может играть контрабас, рояль, тут же гитара. То есть можно наши мелодии, объединять, делать микс. И всем это очень интересно. И когда ты начинаешь какие-то популярные песни петь, они говорят: «Нет, это не надо. Только свои, только исконно традиционные, пожалуйста». Это классно на самом деле.

Оксана Аульченкова

- Конечно. Это естественно, природно и органично.

SainaSinger

И я очень верю, что эти песни будут популярны и известны благодаря культуре. Все-таки это хорошая миссия. Я думаю, будут знать. Хорошо. Колыбельная.

(поет 45:12-46:28)

Оксана Аульченкова

- Саина, спасибо. На самом деле колыбельная, потому что у меня было такое ощущение, что я сейчас абсолютно расслаблюсь и засну. Это очень красиво. Наша передача заканчивается. Я хотела бы поблагодарить вас и пожелать творческих успехов. И, конечно же, пожелать, чтобы не только в Канаде, а и во всем мире у людей была возможность познакомиться с таким прекрасным творчеством. Чтобы, в общем-то, и в России тоже, на родине шедевров таких, услышали это. Чтобы у нас у всех была возможность это слушать и чувствовать, и ощущать свою причастность.

SainaSinger

- И я считаю, что у нас все впереди. И сохранение культуры наших народов должно стоять на первом месте. И особенно тех, которые на грани исчезновения, в первую очередь.

Оксана Аульченкова

- Да, поддерживаю. Спасибо, в эфире была программа «Народы и традиции» и наша гостья – певица Саина.

SainaSinger

- Спасибо большое.

Оксана Аульченкова

- Всем пока.